Aucune traduction exact pour "مدارس غابات"

Traduire anglais arabe مدارس غابات

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The effective incorporation of traditional forms of teaching includes use of oral traditions, story-telling by elders, and teaching in the school, at home and in the forests or fields.
    ويشمل الإدراج الفعال لأشكال التدريس التقليدية استخدام التقاليد الشفوية، ورواية القصص على لسان الكبار، والتدريس في المدارس والبيوت والغابات والحقول.
  • The effective incorporation of traditional forms of teaching includes use of oral traditions, storytelling by elders, and teaching in the school, at home and in the forests or fields.
    ويشمل الإدراج الفعال لأشكال التدريس التقليدية استخدامَ التقاليد الشفوية، ورواية المسنين للقصص، والتدريس في المدارس والبيوت والغابات والحقول.
  • The Interim Administration adopted a number of decrees on issues such as army recruitment, national and international investment law, rebuilding of schools and the protection of forests.
    وقد أصدرت الإدارة المركزية بعضا من المراسيم بشأن قضايا من قبيل التجنيد العسكري وقانون الاستثمار الوطني والدولي وإعادة بناء المدارس وحماية الغابات.
  • Secondly, in Gabon school is mandatory and free until the age of 16, however, the Committee on the Rights of the Child has expressed concern by the lack of access to education of Pygmy children.
    ثانياً، الالتحاق بالمدارس في غابون إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة، بيد أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها لانعدام إمكانية حصول الأطفال البيغميين على التعليم.
  • However, they also have immediate needs: to survive, to eat, to take care of their children and to send them to school, and deforestation is, in the near term, a quick way of meeting their needs, in the absence of other sources of revenue or oversight mechanisms.
    ولكن فإن لديهم أيضا احتياجات: إلى البقاء وإلى الغذاء وإلى العناية بأطفالهم وإرسالهم إلى المدارس، وإزالة الغابات تُشكل، في المدى القريب، طريقة سريعة للوفاء باحتياجاتهم، في غياب مصادر الدخل الأخرى أو آليات للإشراف.
  • Sweden asked Gabon to elaborate on the view of ratifying the optional protocol and what other measures it is taking to eliminate the occurrence of torture, cruel or inhumane and degrading treatment.
    ولاحظت، ثانياً، أن الالتحاق بالمدارس في غابون إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة، بيد أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها لعدم توفر إمكانية حصول الأطفال البيغميين على التعليم.
  • In 2002, CRC was deeply concerned at the high incidence of child abuse within the family and in schools and recommended that Gabon, inter alia, take necessary steps to introduce the legal prohibition of the use of corporal punishment in schools, other institutions and at home; properly investigate cases of violence and apply sanctions to perpetrators; provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, violence or exploitation; and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims.
    وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها إزاء كثرة حوادث الاعتداء على الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس، وأوصت غابون، في جملة أمور، بأن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد الحظر القانوني لممارسة العقوبة الجسدية في المدارس وغيرها من المؤسسات، وفي البيت؛ وأن تحقق على النحو المناسب في حالات العنف وتنزل عقوبات بالجناة؛ وأن تقدم الخدمات اللازمة لتعافي ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو العنف أو الاستغلال، بدنياً ونفسياً، ولإعادة إدماجهم؛ وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا والتشهير بهم(54).